Chào mừng bạn đã đến với Cộng đồng LuyenDich.com

Để chung tay phát triển Luyendich.com

Các bạn hay chia sẻ và giới thiệu đến bạn bè trên các Forum, Facebook hay qua các kênh khác nhe

Share this question

462 questions

1,180 answers

259 comments

1,920 users


Dịch Anh Việt

Dịch Việt Anh

Viết Luận

Hỏi đáp chung

Hỏi đáp ngữ pháp

Kiến Thức Tiếng Anh

Chia sẻ kinh nghiệm

Học Từ Vựng

Tài liệu Tiếng Anh


NHẬN BÀI QUA EMAIL

Nhập địa chỉ Email:


Sau khi đăng ký, hãy mở Email để kích hoạt



Delivered by FeedBurner

Một câu đơn giản nhưng không hiểu rõ

+1 vote
1.You didn't fix it very well. It's already coming apart.
Anh sửa nó rất không tốt hay anh không sửa nó rất tốt hay ...
Already dịch là gì? (come apart là rời ra)
2. drop in nghĩa là ghé qua unexpectedly, nhưng lại có câu:
You can drop in tonight. Vậy thì đâu gọi là unexpected nhỉ ?
asked May 28, 2012 in Dịch Anh-Việt by [T]om[M]y (600 points)
  

Please log in or register to answer this question.

9 Answers

+1 vote
1. Anh đã sửa nó không tốt. Vì vậy nó đã rời ra rồi.

2. Anh có thể ghé thăm vào tối nay không.
answered May 31, 2012 by phuongkha91 (200 points)
+1 vote
1. Anh sửa dở ẹc, nó hỏng ra hết rồi còn đâu.

2. Theo mình hiểu thì người nói (A) bảo người nghe (B): Anh có thể ghé qua chỗ em tối nay! hehe!

như bạn nói là Drop in nghĩa là ghé quá unxpected => B biết A đi đâu đó gần khu của A đang sinh sống và không có ý định ghé qua nhà B, nên B cứ mời theo kiểu " đãi môi" thế! :D! Hope it right! :d!
answered Jun 1, 2012 by quydom (1,710 points)
+1 vote

2. Theo mình hiểu thì người nói (A) bảo người nghe (B): Anh có thể ghé qua chỗ em tối nay! hehe!

như bạn nói là Drop in nghĩa là ghé quá unxpected => A biết B đi đâu đó gần khu của A đang sinh sống và không có ý định ghé qua nhà A, nên A cứ mời B theo kiểu " đãi môi" thế! :D! Hope it right! :d!

Fix cái bản ở trên bạn nhé! :D!

answered Jun 1, 2012 by quydom (1,710 points)
+1 vote
1. Neu dich la no roi ra roi con dau thi tieng anh phai la it's already come apart chu, day la hien tai tiep dien ma. 2. Cau 2 thi cu tam vay da ^^
answered Jun 1, 2012 by [T]om[M]y (600 points)
+2 votes

 

1. Việc sử dụng 2 thì (past simple tense : you didn't fix it very well và  present continous tense: it's already coming apart) dùng để ám chỉ thời gian. Việc lắp ráp xe (fix)  đã diễn ra và hoàn thành trước đó nhưng kết quả không tốt nên hiện giờ cái xe lại coming apart (rời ra ) . Vì vậy ta có thể dịch là:

             Anh lắp cái xe này không tốt lắm, nó đang rời ra từng phần nè.

(từ very well chỉ dùng để bổ nghĩa cho chất lượng của việc lắp ráp xe fix)

answered Jun 3, 2012 by nghelak (180 points)
0 votes
1.anh sửa nó chưa được, nó lại hỏng rồi.
answered Jun 7, 2012 by quang_nc (180 points)
0 votes
2. anh có thể đến vào tối nay
answered Jun 7, 2012 by quang_nc (180 points)
+1 vote

"Drop in" là một cuộc viếng thăm unexpected nhưng cũng có thể là người chủ nhà không expect người đến ở lại lâu. Nên dịch là "Bạn có thể ghé qua tối nay" là được rồi, tùy mối quan hệ giữa 2 người mà thay đổi chủ từ.

answered Jun 9, 2012 by NEMO (990 points)
–1 vote

1. Anh sửa nó chẳng ra giống gì cả hoặc Anh sửa kiểu gì kỳ vậy. Bây giờ em chẳng dùng nó được nữa rồi :(  ( Thì tiếp diễn nên mình dịch nó qua bây giờ luôn.)

2. Tối nay  anh qua chỗ em cũng được. ( Mời một cách miễn cưỡng :D) 

answered Jun 21, 2012 by mickey (780 points)
Luyện dịch | Dịch Anh Việt| Dịch Việt Anh | Bí quyết dịch | Tài liệu dịch| Học Dịch | | Tài liệu dịch| Hoc Tieng Anh |Hoc Tieng Anh truc tuyen |